◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇ 评北京大学科学传播中心发表的匿名谤文 ·方舟子· 今天,在北京大学科学传播中心网站的首页第一条出现了一个“方舟子: 科学地解决道德难题?”的链接,从其格式看,让读者误以为是登载了我写 的文章《科学地解决道德难题?》。点击进去,文章标题为《科学地解决道 德难题?》,作者名字为“方舟子”,但是读其内容,才发现是对我的这篇 文章所做的匿名评论。评论者做贼心虚,不敢署名,想要让北京大学为其承 担全部的法律责任。但联想到该中心的副主任、该网站的管理员、北京大学 哲学系副教授刘华杰的一本译作最近受到我的批评,该网站前面还有几篇署 名刘华杰的攻击、谩骂我并一再声明实行“三不”政策不再答理我的文章, 也就不难猜出这位北大哲学系的匿名评论者是谁。 评论的内容是要说明我这篇文章“与《科学》杂志上的一篇文章‘相似’”, 并从中摘录了三小段文字和两句话做比较,声称“中英文有明显的相关性, 不过方舟子有意改动了一些词。”但匿名者不敢让读者知道的是,我那篇文 章本来就是在介绍《科学》杂志这篇文章的工作,不仅在文中清楚地表明了 这一点(例如“美国普林斯顿大学的心理学家用实验……”),而且在新语 丝上登出时,文章后面还附上《科学》杂志的这篇论文出处做为参考文献, 只不过在《南方周末》上发表时按报纸惯例没有把参考文献附上。介绍一篇 论文的研究工作,当然会有“相似”、“明显的相关性”,否则岂不成了我 自己的研究。至于我“有意改动了一些词”(其实全文表达方式、顺序都有 很大不同,并非只是词语改动),不是要掩饰抄袭,而是要避免抄袭,在介 绍别人的工作时,不能照抄或翻译原文的语句(除非是引用),而要用自己 的语言做复述(paraphrase),这是常识。 显然,北大哲学系的匿名评论者是在向读者暗示我抄袭了《科学》的论 文,但是又不敢明白地说出来。自从我这篇文章在2001年10月4日发表以来, 虹桥论坛的学术骗子们根据我文后注明的文献发现了出处,就一直造谣说我 剽窃《科学》的论文,还联合起来向《科学》编辑部告状。这个指控虽然被 《科学》编辑部所否定(理由就是第一,我说明了是他人的工作,第二,我 是用自己的语言做的复述),但是学术骗子们并不死心,每过一段时间,就 要把这个谣言再造一遍,看能不能蒙倒一个算一个。对此我已一再驳斥过。 北大科学传播中心的这篇匿名评论不过是拾学术骗子的牙惠而已。北大哲学 烂货要与海外学术骗子穿一条裤子,是他们的自由,但是北大科学传播中心 不是刘华杰他家开的,其网站也不是刘华杰的私人财产,岂容他把它做为造 谣诽谤发泄私愤的工具?他的上司如果不管,自有法律来管他的上司。 2004.2.12. (XYS20040212) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇