◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.dropin.org)(xys-reader.org)◇◇   “知春堂”乎?“津村堂”乎?   ——与张功耀老师商榷   作者:篱笆之墙   在新语丝上拜读了张功耀老师的《韩国和日本的民间反中医运动》一文,感 到所写到的日本的民间反中医运动的部分时有不少值得商榷的地方。   1.张功耀老师:“于是,就在日本出现了“知春堂”那样的日本中成药制 药企业。这就是中成药成为日本国家体制内合法用药的由来。”   篱笆之墙:在日本的中成药制药企业中查无此企业。很可能是以讹传讹。   造成这种原因的可能性在于,文中的日本英多纳德咨询有限公司主任记者铃 木让仁先生的普通话的发音有问题,比如他把津村堂的“津”读成了tsu(日语 本是如此发音)把“村cun”读成了春chun”。当然张功耀老师听错误写也极有 可能。   确实在日本最最有名的中成药制药企业是“津村tusmura” (http://www.tsumura. co.jp/kaisha/index.htm)。也曾叫做津村顺天堂。在 中国国内有深圳津村药业有限公司和上海津村制药有限公司。   2.张功耀老师:“日本秋田县人,中医研究者,高桥光正,通过自己的长 期研究,在2006年出版了两本书,一本是《汉方无效》,另一本是《汉方的毒副 作用》。以这两本书的出版为契机,在日本掀起了反中医浪潮。依据后一本著作, 已经进入日本的 “汉方药”中,至少有148个汉方是有毒的。作为日本政府认可 的合法用药。”   篱笆之墙:高桥光正的光字应该有一个日字旁,当然对于僻字可以借用常用 字,这也无妨。   高桥光正医师原来是东京大学医学部物理疗法内科讲师,专业并不是张功耀 老师所说的“中医研究者”,而是西医内科临床医师。   从他的自著里,可以知道他特别专长于医学统计学。他被认为是日本战后首 先推行医学推断统计学(inferential statistics)的先驱者之一。他曾对汉方 的实验设计、汉方的副作用、大众保健食品的无效性大胆地提出了许多想法,每 每引起学术争论。到了晚年,他又对自来水的加氟(water fluoridation)等等 问题提出了与众不同的看法。他因为敢于直言,挑战权威,被戏称为“万年讲 师”,即说他永远没有晋升到教授一职。   高桥医师已于2004年以86岁的高龄逝世。 (http://www2.incl.ne.jp/~horikosi/No221.htm )   被张功耀老师翻译成《汉方的毒副作用》的一书(ISBN-10: 4766702263), 第1版应该出版于1992年11月,而不是张功耀老师所说的2006年。主书名也应该 翻译为《汉方,危险!》为确切。   此外,张功耀老师的“已经进入日本的 “汉方药”中,至少有148个汉方是 有毒的”的说法毫无文献根据。   据手头上现有的《汉方,危险!》(即张功耀老师所说的《汉方的毒副作 用》)(日文版)的一书182页所写,高桥医师是说收入医疗保险中的148种汉方 药的当中有35%会发生副作用。而并不是说148个汉方(100%)是有毒的。   总之,不逊地说,张功耀老师的此篇文章乏有文献调查,张冠李戴,好像道 听途说的多了一点。窃以为可读性不太大。 (XYS20080406) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.dropin.org)(xys-reader.org)◇◇