作为一个总统候选人,无视绝大多数美国穆斯林是爱国公民这一基本事实,不去澄清,反而蓄意进行仇恨煽动。这一点就够把他归到希斯毛金那类流氓。
“What the candidate does offer is a series of prejudices and gut feelings, most of them erroneous. Allies are taking advantage of the United States. Immigrants are committing crimes and stealing jobs. Muslims hate America.
In fact, Japan and South Korea are major contributors to an alliance that has preserved a peace of enormous benefit to Americans. Immigrants commit fewer crimes than native-born Americans and take jobs that no one else will. Muslims are the primary victims of Islamist terrorism, and Muslim Americans, including thousands who have served in the military, are as patriotic as anyone else.”
宪政,民主,法制,新闻自由等基本原则是美国作为自由世界领袖受到全球尊重的最重要“国格”,TD公然藐视甚至亵渎。
"Most alarming is Mr. Trump’s contempt for the Constitution and the unwritten democratic norms upon which our system depends. He doesn’t know what is in the nation’s founding document. When asked by a member of Congress about Article I, which enumerates congressional powers, the candidate responded, “I am going to abide by the Constitution whether it’s number 1, number 2, number 12, number 9.” The charter has seven articles.
Worse, he doesn’t seem to care about its limitations on executive power.
He has threatened that those who criticize him will suffer when he is president. He has vowed to torture suspected terrorists and bomb their innocent relatives, no matter the illegality of either act. He has vowed to constrict the independent press. He went after a judge whose rulings angered him, exacerbating his contempt for the independence of the judiciary by insisting that the judge should be disqualified because of his Mexican heritage. Mr. Trump has encouraged and celebrated violence at his rallies. The U.S. democratic system is strong and has proved resilient when it has been tested before. We have faith in it. But to elect Mr. Trump would be to knowingly subject it to threat.”